起きてくれ、SUNSHINE

起きてーーーー!!!!!

Panic! At The Disco - Lying Is The Most Fun Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off 和訳

Lying Is The Most Fun Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off
(嘘は女の子が服を脱がずに楽しめる最上の方法)
www.youtube.com


Is it still me that makes you sweat?
まだ僕は君を興奮させられてるだろうか?
Am I who you think about in bed
君がベッドの中で考えているのはまだ僕の事だろうか
When the lights are dim and your hands are shaking
As you're sliding off your dress?
薄暗い灯の中、ドレスを脱ぐ君の手が震えている時
Then think of what you did
なら君がした事を考えてみなよ
And how I hope to God he was worth it
僕がどれだけ「彼がそこまでする価値があったヤツならば」と祈ってるか
When the lights are dim and your heart is racing
As your fingers touch his skin
薄暗い灯の中、ヤツの指が君の肌に触れ君の心臓が脈打つ時

I've got more wit, a better kiss, a hotter touch, a better fuck
ボクの方がウィットに富んでたし、
キスも、情熱的なタッチも、もっといいセックスだってできた
Than any boy you'll ever meet, sweetie, you had me
君がこれまで、そしてこれから出会う男よりも 君にはボクがいたのに
Girl, I was it, look past the sweat, a better love deserving of
ボクが運命だったんだよ、一時の衝動なんかよりもさ
もっと良い愛にふさわしかったんだ
Exchanging body heat in the passenger seat?
助手席で身体の熱を重ねあうような愛はさ
No, no, no, you know it will always just be me
いや違う、結局の所ボクしかいないって分かってるはずだろ?

Let's get these teen hearts beating—faster, faster!
ティーン・ハートの鼓動を打ち鳴らすんだ、早く、もっと速く!

So, testosterone boys and harlequin girls:
さあ、テストステロンの少年に、ハーレクインの少女達
Will you dance to this beat and hold a lover close?
この曲で踊ってくれないか? そして二人で愛の抱擁を
So, testosterone boys and harlequin girls:
さあ、着飾っただけの少年に、道化じみた少女達
Will you dance to this beat and hold a lover close?
この曲で踊ってくれよ そして愛の抱擁をさ

So, I guess we're back to us
そして話は僕達二人に戻るわけだ
Oh, cameraman, swing the focus!
カメラマン、フォーカスをこっちに向けてくれ!
In case I lost my train of thought
何を考えてたか見失わないようにね
Where was it that we last left off?
さ、どこまで話してたっけ?
(Let's pick up, pick up)
(じゃあ話を戻そうか)

Oh, now I do recall
あぁ、今思い出したよ
We were just getting to the part
たしかここまで話してたっけな
Where the shock sets in
And the stomach acid finds a new way to make you get sick
突然のショックで吐いた胃酸が君を更に新たなやり方で苦しませるってさ
I hope you didn't expect to get all of the attention
急に注目浴びるとは思ってなかっただろ?
Now, let's not get selfish
Did you really think I'd let you kill this chorus?
あまり思い上がるなよ、君にこのサビを台無しにさせるとでも思ったか?

Let's get these teen hearts beating—faster, faster!
さあティーン・ハートの鼓動を打ち鳴らそう、早く、もっと速く!

So, testosterone boys and harlequin girls:
さあ、テストステロンの少年に、ハーレクインの少女達
Will you dance to this beat and hold a lover close?
この曲で踊ってくれないか? そして二人で愛の抱擁を
So, testosterone boys and harlequin girls:
さあ、着飾っただけの少年に、道化じみた少女達
Will you dance to this beat and hold a lover close?
この曲で踊ってくれよ そして愛の抱擁をさ

Dance to this beat, dance to this beat
踊ってくれ、このビートに合わせて
Dance to this beat
さあ踊ってくれよ
Let's get these teen hearts beating—faster, faster
ティーン・ハートを打ち鳴らそう、早く、早く
Let's get these teen hearts beating—faster
もっと心臓の鼓動を打ち鳴らすんだ_

I've got more wit, a better kiss, a hotter touch, a better fuck
ボクの方がウィットに富んでたし、
キスも、情熱的なタッチも、もっといいセックスだってできた
Than any boy you'll ever meet, sweetie, you had me
君がこれまで、そしてこれから出会う男よりも 君にはボクがいたのに
Girl, I was it, look past the sweat, a better love deserving of
ボクが運命だったんだよ、一時の衝動なんかよりもさ
もっと良い愛にふさわしかったんだ
Exchanging body heat in the passenger seat?
車の助手席で身体の熱を重ねあうような愛には
No, no, no, you know it will always just be me
いや違う、結局の所ボクしかいないって分かってるはずだ

Let's get these teen hearts beating—faster, faster!
だからティーン・ハートの鼓動を打ち鳴らせ、もっと、もっと早く!

So, testosterone boys and harlequin girls:
さあ、テストステロンの少年に、ハーレクインの少女達
Will you dance to this beat and hold a lover close?
この曲で踊ってくれないか? そして二人で愛の抱擁を
So, testosterone boys and harlequin girls:
さあ、着飾っただけの少年に、道化じみた少女達
Will you dance to this beat and hold a lover close?
この曲で踊っていてくれよ そして愛の抱擁をさ

So, testosterone boys and harlequin girls:
さあ、テストステロンの少年に、ハーレクインの少女達:
Dance to this beat
踊ってくれよ、なあ
So, testosterone boys and harlequin girls:
さあ、着飾っただけの少年に、道化じみた少女達:
Dance to this beat and hold a lover close?
踊っていてくれよ そして二人で愛の抱擁をさ

Let's get these teen hearts beating—faster, faster
ティーン・ハートを打ち鳴らそう、早く、早く…
Let's get these teen hearts beating—faster
もっと心臓の鼓動を打ち鳴らすんだ_


Ryan Rossが基本的に作詞し、浮気されたRyanの視点で浮気した元ガールフレンドを問い詰める形式と観客の男達、女達に問いかけを求める形式で曲が進んでいく